Fotografías: BERNARDO PÉREZ
SAN PEDRO Y SAN PABLO AYUTLA, Oax. (sucedióenoaxaca.com).- A raíz de la publicación del libro Tu’uk ayuujk de Federico Villanueva Damián, ha despertado el interés entre niñas y niños mixes de San Pedro y San Pablo Ayutla, por escribir y leer su lengua.
Con diversos ejercicios impulsados por integrantes de la misma comunidad, este año se realizaron tres talleres que favorecieron la revitalización de su lengua, que si bien se habla de forma habitual, no sucede lo mismo con su escritura.
El 21, 22, y 23 de abril, la lingüista Yásnaya Aguilar Gil dirigió la primera Jornada de Traducción, donde personas mayores y maestros trasladaron al mixe cuentos breves alojados en la plataforma Story Weaver, algunos de los cuales fueron impresos en cuadernillos con el apoyo de la Biblioteca Juan de Córdova, de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca (FAHHO), la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM) y Oaxaca Multilingüe, mismos que fueron entregados a las y los niños asistentes a la inauguración de la muestra.
Tanto las ilustraciones de las palabras mixes, como la traducción de los cuentos, son resultado de un trabajo colectivo cuyo propósito es revitalizar no solo la lengua oral, sino sembrar el interés por la lecto-escritura para garantizar la permanencia de la lengua ayuujk a través de las nuevas generaciones.
En su oportunidad, la lingüista Yásnaya Aguilar señaló que hace 30 años, un alto porcentaje de la población mixe de Ayutla hablaba su lengua; hoy en día, lamentó, se ha reducido el uso de este idioma.
“Eso sucede con todas las lenguas indígenas, siempre se va reduciendo la población hablante, en ningún caso se ha visto que se incremente”, expresó. Sin embargo, tras dar un mensaje en lengua mixe, mencionó que tiene la confianza de que un día en Ayutla no sea necesario traducir al español.
La exposición relativa al libro Tu’uk ayuujk de Federico Villanueva Damián permanecerá abierta al público durante julio y agosto próximos en un horario de 10 a 14, y 16 a 18 horas, todos los días, de lunes a domingo. Quienes visiten la exposición y lo deseen, recibirán un libro gratuitamente.
EL libro Tu’uk ayuujk, que ha despertado el interés por la lecto-escritura de la lengua mixe, fue editado a través del Programa de Fomento a Proyectos y Coinversiones Culturales del FONCA, Secretaría de Cultura Federal.