ELIZABETH A. CASTILLO MARTÍNEZ | LIAAZHNY 2021
Tristeza
Ya han pasado muchas lunas,
me duele el corazón,
mis días pesarosos son,
pareciera que el cielo llora conmigo,
y el viento canta triste cuando pasa.
Ya no puedo llorar,
mis ojos se han secado,
desde que nuestro padre requirió tu presencia.
¿Por qué te llevaría?
¡Te extraño tanto!
Todos los días pienso
cómo podré vivir
ahora que ya no estás.
Hay noches, que no puedo dormir,
salgo de nuestra casa, veo el cielo,
¿Dónde estás, por qué te fuiste?
¿Por qué me dejaste tan sola?
A veces siento que aún estás conmigo,
y te digo tantas cosas…
Puedo sentir tus brazos en mi cuello
así como cuando me abrazabas,
con el corazón le suplico a Dios
que estés con él, allá en el cielo
y que para mí regale la resignación
Rbiinlaaza
Va gudeed cienn de buú
rac lasduaá,
de xhii nalaass naa,
yabba´a asusa´a ruun cun naá
bii nalaass ruld chi rdeed
Queyti ruu reletti guuna,
va biis de bsluá
desxhii gunab Xhtandii liúu
xhissanii seneb liuu
qusentiand rbiin laaza
xhixhite ruuna xhgaab
xha chelee ibaniia
ann queyti ru sugoó
nuu de gushini
queity releetii gaasia´a
rdiaa liazny, rguia ya yabá
cu´nuu, xhinii siuu?
xhinii bsan ruú naa?
Nuu güelt rliluaá sugó cuun naa
chiy rniniaa liuu
ne rshienia de no´o gunya
sicpacsaa chi rguesuu naa
Cun lasduaa rnaba lo Dad ni rbees
ya yabaá,siuuguaniub
nee par naa iguadbë guel bienlaas.
Todos los derechos reservados
Poemas en Zapoteco del Valle de Oaxaca (San Juan Guelavía-Tlacolula) de la autoría de Elizabeth Alejandra Castillo Martínez, Seudónimo: Liaazhny que en su lengua materna el Zapoteco, significa Arcoíris. Nativa del pueblo, Doctora en Ciencias de la Educación.